2024.10.21-24,2024义乌博览会展会地点:义乌国际博览中心
义乌博览会
联系我们

关磊对话AI大会:清华准儿是如何成为优秀C端产品的

发布于:2018-05-15 15:58来源:www.yiwubolanhui.com作者:义乌小商品博览会
通知:义乌博览会优质展位已不多,先定先得!!!
通知:义乌博览会优质展位已不多,先定先得!!!
通知:义乌博览会优质展位已不多,先定先得!!!

 近日,“2018全球人工智能产品应用博览会”在苏州国际博览中心举办,来自10个国家200多家企业和人工智能机构展示1000多种全球最新的人工智能产品,100多位专家、学者主导25场关于人工智能细分应用的分论坛。
  “上海交通大学苏州人工智能研究院分论坛”上,分音塔科技CEO关磊现场分享了人工智能在翻译机场景的应用。
 
 清华大学团队分音塔科技自主研发的准儿翻译机,是全球首款带屏的人工智能翻译机,也是中国首款人工智能口语翻译机,并且是中国首家攻克日语离线语音识别技术,目前同品类中支持语言和口音数量遥遥领先的翻译机。
  在分享中,关磊谈到了分音塔团队的研发历程与细节,为人工智能同行提供了一份实战性的借鉴。
  不一样的C端产品
  分音塔科技专注于AI和C端结合的产品,是中国人工智能翻译的创建者,2016年发明了中国第一款人工智能翻译机,目前在行业占有主流位置。
  翻译机作为C端产品,其实和传统C端产品的差别很大。比如机器人、智能音响这些传统的C端产品,本质是人机交互,使用场景是家庭里面,场景比较单一。但是翻译机的本质是人和人交互,它是翻译沟通的媒介,用户说的语言、使用的场景和人机交互的场景都不太一样。
  所以分音塔在做准儿翻译机的时候,遇到的问题复杂得多。比如用户使用不在中国,使用的场景在全世界,可能在美国、日本、塞班、马尔代夫,也可能在餐厅、酒店、酒吧、街头,用户使用场景极其复杂。
  去年准儿翻译机上市以后,研发团队就发现市场需求比想象的更广泛,商旅用户、旅行用户甚至公安局出入境这些都是用户。这就是做C端产品和B端产品不一样的地方。
 
  当前AI比较热门,但是技术只有解决用户在实际场景的需求才更有价值,在应用上选择什么领域非常重要。
  分音塔当时做翻译机,选定了出境游市场。第一,中国人出境去年达到了1.29亿人次,而且还在快速的增长,市场很大;第二,中国经济十几年的发展,人们的消费随之升级,出境游也从大众化的跟团旅游发展到深度游,80、90后更愿意背着包自由行走,追求深度体验。这些都会使人们出境游时,语言沟通不畅这一痛点,需求解决更为迫切。
  聚焦出境游应用,也避免了通用型的翻译语言在个性化的应用场景中“失真”,翻译准确率也会更高。
 
  人工智能翻译技术涉及的技术很多,主要技术有语音识别、语义识别、机器翻译、语音合成等。语音识别解决听得到、听得清的问题,语义识别则是解决听得懂的问题。
  同一种语系中,语义识别相对容易,比如拉丁语系很多单词都差不多,翻译准确率就高。但不同的语系,由于文化习性差异大,语义识别难度就大。东方语系本来就语义复杂,比如汉语中的一句话,放不同的场景都能表达不同的意思。
  分音塔做翻译机,是中国人在外国使用,所以必须解决东西方语系下的语义识别问题。没有现成的语言模型,自己从零开始做语料库。国外很多地方都译不准,很多专有名词要根据国外的场景优化,只能建自己的语料库。比如和日本人聊到料理,日本当地的地名、菜名都需要重新做语料。
  人类的语言表达很复杂,比如口头禅,还有表达时该停顿的时候没有停顿,都要通过语义识别来断句。
  LBS(基于位置的服务)是辅助语义识别的有效途径。比如检测到用户在日本,那么后台会根据用户所在的地方进行一些精准的匹配,比如日本的专业名词,同音词的理解和翻译上。
  当然,人工智能翻译机最难的机器翻译,也是分音塔科技最核心的技术优势。
  • 联系我们

  • 400-6087738
回到顶部

义乌博览会

 

 

 

关磊对话AI大会:清华准儿是如何成为优秀C端产品的

 


通知:义乌博览会优质展位已不多,先定先得!!!
通知:义乌博览会优质展位已不多,先定先得!!!
通知:义乌博览会优质展位已不多,先定先得!!!

 近日,“2018全球人工智能产品应用博览会”在苏州国际博览中心举办,来自10个国家200多家企业和人工智能机构展示1000多种全球最新的人工智能产品,100多位专家、学者主导25场关于人工智能细分应用的分论坛。
  “上海交通大学苏州人工智能研究院分论坛”上,分音塔科技CEO关磊现场分享了人工智能在翻译机场景的应用。
 
 清华大学团队分音塔科技自主研发的准儿翻译机,是全球首款带屏的人工智能翻译机,也是中国首款人工智能口语翻译机,并且是中国首家攻克日语离线语音识别技术,目前同品类中支持语言和口音数量遥遥领先的翻译机。
  在分享中,关磊谈到了分音塔团队的研发历程与细节,为人工智能同行提供了一份实战性的借鉴。
  不一样的C端产品
  分音塔科技专注于AI和C端结合的产品,是中国人工智能翻译的创建者,2016年发明了中国第一款人工智能翻译机,目前在行业占有主流位置。
  翻译机作为C端产品,其实和传统C端产品的差别很大。比如机器人、智能音响这些传统的C端产品,本质是人机交互,使用场景是家庭里面,场景比较单一。但是翻译机的本质是人和人交互,它是翻译沟通的媒介,用户说的语言、使用的场景和人机交互的场景都不太一样。
  所以分音塔在做准儿翻译机的时候,遇到的问题复杂得多。比如用户使用不在中国,使用的场景在全世界,可能在美国、日本、塞班、马尔代夫,也可能在餐厅、酒店、酒吧、街头,用户使用场景极其复杂。
  去年准儿翻译机上市以后,研发团队就发现市场需求比想象的更广泛,商旅用户、旅行用户甚至公安局出入境这些都是用户。这就是做C端产品和B端产品不一样的地方。
 
  当前AI比较热门,但是技术只有解决用户在实际场景的需求才更有价值,在应用上选择什么领域非常重要。
  分音塔当时做翻译机,选定了出境游市场。第一,中国人出境去年达到了1.29亿人次,而且还在快速的增长,市场很大;第二,中国经济十几年的发展,人们的消费随之升级,出境游也从大众化的跟团旅游发展到深度游,80、90后更愿意背着包自由行走,追求深度体验。这些都会使人们出境游时,语言沟通不畅这一痛点,需求解决更为迫切。
  聚焦出境游应用,也避免了通用型的翻译语言在个性化的应用场景中“失真”,翻译准确率也会更高。
 
  人工智能翻译技术涉及的技术很多,主要技术有语音识别、语义识别、机器翻译、语音合成等。语音识别解决听得到、听得清的问题,语义识别则是解决听得懂的问题。
  同一种语系中,语义识别相对容易,比如拉丁语系很多单词都差不多,翻译准确率就高。但不同的语系,由于文化习性差异大,语义识别难度就大。东方语系本来就语义复杂,比如汉语中的一句话,放不同的场景都能表达不同的意思。
  分音塔做翻译机,是中国人在外国使用,所以必须解决东西方语系下的语义识别问题。没有现成的语言模型,自己从零开始做语料库。国外很多地方都译不准,很多专有名词要根据国外的场景优化,只能建自己的语料库。比如和日本人聊到料理,日本当地的地名、菜名都需要重新做语料。
  人类的语言表达很复杂,比如口头禅,还有表达时该停顿的时候没有停顿,都要通过语义识别来断句。
  LBS(基于位置的服务)是辅助语义识别的有效途径。比如检测到用户在日本,那么后台会根据用户所在的地方进行一些精准的匹配,比如日本的专业名词,同音词的理解和翻译上。
  当然,人工智能翻译机最难的机器翻译,也是分音塔科技最核心的技术优势。
热线:400-608-7738 义乌博览会 10月21-24

 

义博会